Keine exakte Übersetzung gefunden für جودة مياه الشرب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جودة مياه الشرب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las Guías para la calidad del agua potable de la OMS ("Guías de la OMS") constituyen un punto de referencia internacional para reglamentar y establecer normas en relación con la calidad del agua potable.
    وتشكل دلائل جودة مياه الشرب الصادرة عن منظمة الصحة العالمية (دلائل منظمة الصحة العالمية) نقطة مرجعية دولية لتنظيم جودة مياه الشرب ووضع المعايير.
  • El acceso a servicios de saneamiento adecuados es uno de los principales mecanismos para proteger la calidad del agua potable.
    ويشكل الحصول على المرافق الصحية الكافية آلية من الآليات الأساسية لحماية جودة مياه الشرب.
  • c) Establecerá y mantendrá un marco jurídico e institucional para la vigilancia relacionada con las normas de calidad del agua de bebida, y para asegurar la observancia de esas normas;
    (ج) وضع إطار عمل قانوني ومؤسسي والمحافظة عليه، لرصد وإنفاذ معايير جودة مياه الشرب؛
  • Cuando el abastecimiento de agua y el saneamiento corren a cargo de empresas de servicios públicos esas interdependencias pueden abordarse, por ejemplo, planificando el tratamiento de aguas residuales teniendo en cuenta la necesidad de proteger la calidad del agua y los recursos de agua potable.
    وفي الأماكن التي تشرف فيها المرافق العامة على توفير المياه والمرافق الصحية، يمكن معالجة بعض التداخلات، مثل تخطيط معالجة مياه المجارير والمياه المستعملة مع مراعاة الحاجة إلى حماية جودة المياه ومصادر مياه الشرب.
  • Hasta el momento, el PNUD señala como logros más importantes el apoyo técnico proporcionado a la Oficina de Desarrollo de la isla, en particular en el ámbito de la ordenación ambiental, la ampliación de las redes de Internet e Intranet para el Gobierno, la adquisición de equipo de teledetección para permitir a Santa Elena vigilar la pesca de altura en sus aguas territoriales y la mejora de la calidad del agua potable del Territorio.
    ويشيـر برنامج الأمم المتحدة الإنمائـي إلى أن من الإنجازات الرئيسية التي تحققت حتى الآن الدعم التقني المقدم إلى مكتب التنميـة بالجزيرة، ولا سيما في مجال إدارة البيئـة، وتوسيع شبكتـَـي الإنترنت والإنترانت (الشبكة الداخلية) للحكومة وشراء معدات للاستشعار مـن بعد لتمكين سانت هيلانة من رصد عمليات صيد الأسماك قبالة سواحلها في مياهها الإقليمية، وتحسين جودة مياه الشرب في الإقليم.
  • Como parte de sus actividades de apoyo al sector del agua y el saneamiento, el UNICEF ha aportado los medios necesarios para examinar la calidad de las fuentes de agua potable y ha facilitado la elaboración de un plan de acción para la estación húmeda que vincula las actividades del sector con la lucha contra los vectores y los planes de drenaje urbano.
    ودعما لقطاع المياه والصرف الصحي، أوجدت اليونيسيف قدرة في مجال اختبار مدى جودة مصادر مياه الشرب، ويسرت وضع خطة عمل لمواجهة موسم الأمطار تربط الأنشطة القطاعية بمكافحة ناقلات الأمراض وخطط لتصريف المياه في المدن.
  • 8.11 Teniendo presente que el acceso al agua en cantidad y de calidad suficientes para todos es fundamental para la vida y la salud, los Estados deberían esforzarse para mejorar el acceso a los recursos hídricos y promover su uso sostenible, así como su distribución eficaz entre los usuarios, concediendo la debida atención a la eficacia y la satisfacción de las necesidades humanas básicas de una manera equitativa y que permita un equilibrio entre la necesidad de proteger o restablecer el funcionamiento de los ecosistemas y las necesidades domésticas, industriales y agrícolas, en particular salvaguardando la calidad del agua potable.
    8-11 آخذاً في الحسبان أن حصول الجميع على الماء بكميات وجودة وافية عنصر أساسي للحياة والصحة، يتعيّن على الحكومات أن تبذل قصارى جهدها لتحسين الوصول إلى الموارد المائية وتشجيع استخدامها على نحو كفء ومستدام، وتوزيعها على مختلف المستخدمين على نحو كفء وبما يلبي احتياجات الإنسان الأساسية على نحو عادل يوفق بين عمل النظم الإيكولوجية والاحتياجات المحلية والصناعية والزراعية، بما في ذلك المحافظة على جودة مياه الشرب.
  • El Comité entiende por derecho al agua el derecho de todos a disponer de agua suficiente, salubre, aceptable, accesible y asequible para el uso personal y doméstico. Señala, además, que el acceso a servicios de saneamiento adecuados constituye uno de los principales mecanismos para proteger la calidad de los recursos de agua potable y que los Estados partes deben ampliar progresivamente unos servicios de saneamiento salubres a las zonas rurales y las zonas urbanas desfavorecidas.
    وتعرّف اللجنة الحق في الماء بأنه حق كل فرد في الحصول على كمية من الماء تكون كافية ومأمونة ومقبولة ويمكن الحصول عليها ماديا كما تكون ميسورة التكلفة لاستخدامها في الأغراض الشخصية والمنزلية.وينص هذا التعليق تحديدا على أن الحصول إلى مرافق الصرف الصحي الملائمة هو آلية رئيسية من آليات حماية جودة مياه الشرب وعلى أنه ينبغي للدول أن تقوم تدريجيا بتوصيل خدمات مرافق الصرف الصحي المأمونة إلى المناطق الريفية والمناطق المحرومة بالمدن.